miércoles, 10 de febrero de 2021

7 cosas que debes saber sobre la Lengua de Signos

 ¡Buenas tardes!

Hace un par de días compartí por mis RRSS un post sobre "7 cosas que debes saber sobre la Lengua de Signos", no sin antes tener que borrar dos veces la publicación por haber cometido algún fallo (¡no tengo remedio). A pesar de los errores, a la tercera fue la vencida y la verdad es que resultó ser todo un éxito. Mucha gente me escribió para decirme que le había parecido interesante y necesaria, por eso, para que no caiga en el olvido, he decidido ponerlas también por aquí (que lo mío me costó).

Antes que nada aclarar que, aparte de maestra y PT, soy Intérprete de Lengua de Signos y Guía-intérprete de personas con sordoceguera, aunque nunca he ejercido como tal. De un modo u otro, no me considero ninguna experta, pero me apetecía, desde hace mucho tiempo, hacer un post como este.

 


1. El término "lenguaje" es incorrecto. Desde 2007 está reconocida como Lengua.


2. La Lengua de Signos no es internacional, de hecho, puede ser muy diferente dependiendo del territorio.


3.Existe un Sistema de Signos Internacional que viene a ser una mezcla de diferentes lenguas de signos, pero lxs usuarixs de Lengua de Signos prácticamente no la conocen, por lo que está en desuso. Viene a ser como el esperanto.


4. El término "sordomudo" es  MUY erróneo, las personas con sordera no tienen por qué ser mudas. Algunas incluso están oralizadas gracias a apoyo logopédico o la ayuda de sistemas de audición como audífonos o implantes cocleares.



5. No solo las personas con sordera son usuarias de la Lengua de Signos, también pueden serlo personas con diferentes capacidades, como por ejemplo personas con autismo o discapacidad intelectual. En estos casos lo normal es que usen el bimodal (palabra-signo) sin respetar la estructura de la Lengua de Signos.



6. Lxs Intérpretes de Lengua de Signos tienen un código deontológico como en el caso de los médicos o los abogados.


7. Lxs ILSE siempre tenemos que ir de negro, al menos en la parte superior o colores oscuros. También tenemos que llevar el pelo retirado y no podemos llevar pulseras, anillos, colgantes o pendientes llamativos para no distraer la atención de la interpretación. ¡Ah, ni las uñas pintadas!


Me gustaría añadir, gracias a los comentarios que recibí en el post de Instagram, que las personas con sordera no tienen un don especial para leer los labios, no les resulta más fácil. Para conseguir una lectura labiofacial es necesario conocer en profundidad el lenguaje oral.

También podría haber añadido que la Lengua de Signos tiene una estructura particular, no se deletrea nada más que para decir nombres propios o palabras desconocidas. La mayoría de los signos son arbitrarios. Cada palabra puede tener uno o más signos. Tiene expresiones propias y adaptaciones para explicar por ejemplo, las metáforas de la lengua oral.

Además cuando una persona entra en la comunidad sorda, no necesariamente por padecer sordera, si no por tener un amigx o familiar sordx, o por comenzar a aprender la Lengua de Signos, se le asigna un signo propio que es como su nombre. A este hecho se lo conoce como "bautismo". El mío por ejemplo es el dedo índice pasando por la frente, porque cuando empecé a formarme como ILSE llevaba el flequillo recto.

Con este post no intento hacerte sentir mal si no conocías alguna de estas "curiosidades", si no que si las has leído las apliques a partir de ahora. Espero que te haya resultado interesante y haberte descubierto algo nuevo.  Puedes dejarme un comentario si te surge cualquier duda.

Si mañana tengo tiempo me pasaré para subir un nuevo material ☺.


¡NOS LEEMOS PRONTO!













No hay comentarios:

Publicar un comentario